Friday 17 October 2014

CHERRY (20-40 years)

Cosi`
by Louis Nowra

(to Lewis)

Surprise. Fairy cakes. My family brought them in for me.

I’m not disturbing you, am I?

Just between you and me, I’ve got a flick-knife. If Doug attempts any more arson, then he’s a goner.

I was looking at the first scene, seeing I had nothing to do, which was totally unexpected after all this talk about how large my part was going to be, when I read the words that Henry says: ‘woman’s constancy is like the Phoenix of Arabia. Everyone swears it exists but no one has seen it.’ By the way I think your translation is wonderful. Do you believe women are like that? That they aren’t true and faithful. I am. With someone like you I could be true and faithful.

Go down the wrong way, did it?

What is that smell?

Kerosene!

If there is anything worse than the wrath of God, it’s the wrath of Cherry!

Please watch the play, TV episode or film that this monologue appears in to support the artist and understand the context.

Please note that while all care is taken, typos may appear. Please let me know if this occurs.

EMILIA (20s)

Othello
by Shakespeare

(to Desdemona)

But I do think it is their husbands' faults
If wives do fall. Say that they slack their duties
And pour our treasures into foreign laps,
Or else break out in peevish jealousies,
Throwing restraint upon us. Or say they strike us,
Or scant our former having in despite.
Why, we have galls, and though we have some grace,
Yet have we some revenge. Let husbands know
Their wives have sense like them. They see and smell
And have their palates both for sweet and sour,
As husbands have. What is it that they do
When they change us for others? Is it sport?
I think it is. And doth affection breed it?
I think it doth. Is ’t frailty that thus errs?
It is so too. And have not we affections,
Desires for sport, and frailty, as men have?
Then let them use us well, else let them know,
The ills we do, their ills instruct us so.

Please watch the play, TV episode or film that this monologue appears in to support the artist and understand the context.

Please note that while all care is taken, typos may appear. Please let me know if this occurs.

OPHELIA (15-25 years)

Hamlet
by Shakespeare

(soliloquy)

O, what a noble mind is here o'erthrown!
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword;
The expectancy and rose of the fair state,
The glass of fashion and the mould of form,
The observed of all observers, quite, quite down!
And I, of ladies most deject and wretched,
That suck'd the honey of his music vows,
Now see that noble and most sovereign reason,
Like sweet bells jangled, out of tune and harsh;
That unmatch'd form and feature of blown youth
Blasted with ecstasy: O, woe is me,
To have seen what I have seen, see what I see!


Please watch the play, TV episode or film that this monologue appears in to support the artist and understand the context.


Please note that while all care is taken, typos may appear. Please let me know if this occurs. 

LADY MACBETH (30-50 years)

Macbeth
by Shakespeare

(to Macbeth)
What beast was’t then,
That made you break this enterprise to me?
When you durst do it, then you were a man;
And to be more than what you were, you would
Be so much more the man. Nor time nor place
Did then adhere, and yet you would make both:
They have made themselves, and that their fitness now
Does unmake you. I have given suck and know
How tender ‘tis to love the babe that milks me:
I would, while it was smiling in my face,
Have pluck’d my nipple from his boneless gums,
And dash’d the brains out, had I so sworn as you
Have done to this. 

Please watch the play, TV episode or film that this monologue appears in to support the artist and understand the context.

Please note that while all care is taken, typos may appear. Please let me know if this occurs.